Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - are there any facilities or place for...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيلية

صنف أدب - حياة يومية

عنوان
are there any facilities or place for...
نص
إقترحت من طرف thaila
لغة مصدر: انجليزي

are there any facilities or place for entertainment where you live? do you go to these places? what activities do you do there? make a list in portuguese.
ملاحظات حول الترجمة
oi por favor traduza pra mim

Edited "acterti" = "activities"

عنوان
Existem quaisquer instalações ou lugar para entretenimento onde você vive?
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Diego_Kovags
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Existem quaisquer instalações ou lugar para entretenimento onde você vive? Você vai a esses lugares? Quais são suas atividades aí? Faça uma lista em português.
ملاحظات حول الترجمة
Não ficou claro o que vem a ser "acterti", provavelmente configura-se erro de digitação!
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 10 أفريل 2008 01:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أفريل 2008 01:15

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Diego,

The misspelled word was edited in the original, you may adapt your version now.

10 أفريل 2008 01:16

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
entertrament was not edited.