Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - are there any facilities or place for...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Littérature - Vie quotidienne

Titre
are there any facilities or place for...
Texte
Proposé par thaila
Langue de départ: Anglais

are there any facilities or place for entertainment where you live? do you go to these places? what activities do you do there? make a list in portuguese.
Commentaires pour la traduction
oi por favor traduza pra mim

Edited "acterti" = "activities"

Titre
Existem quaisquer instalações ou lugar para entretenimento onde você vive?
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Existem quaisquer instalações ou lugar para entretenimento onde você vive? Você vai a esses lugares? Quais são suas atividades aí? Faça uma lista em português.
Commentaires pour la traduction
Não ficou claro o que vem a ser "acterti", provavelmente configura-se erro de digitação!
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 10 Avril 2008 01:21





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2008 01:15

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Diego,

The misspelled word was edited in the original, you may adapt your version now.

10 Avril 2008 01:16

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
entertrament was not edited.