Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - are there any facilities or place for...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Література - Щоденне життя

Заголовок
are there any facilities or place for...
Текст
Публікацію зроблено thaila
Мова оригіналу: Англійська

are there any facilities or place for entertainment where you live? do you go to these places? what activities do you do there? make a list in portuguese.
Пояснення стосовно перекладу
oi por favor traduza pra mim

Edited "acterti" = "activities"

Заголовок
Existem quaisquer instalações ou lugar para entretenimento onde você vive?
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Existem quaisquer instalações ou lugar para entretenimento onde você vive? Você vai a esses lugares? Quais são suas atividades aí? Faça uma lista em português.
Пояснення стосовно перекладу
Não ficou claro o que vem a ser "acterti", provavelmente configura-se erro de digitação!
Затверджено casper tavernello - 10 Квітня 2008 01:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Квітня 2008 01:15

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Diego,

The misspelled word was edited in the original, you may adapt your version now.

10 Квітня 2008 01:16

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
entertrament was not edited.