Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-سويدي - I had to be willing to allow my own denial and...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيسويديبولندي

صنف أدب - صحّة/ طب

عنوان
I had to be willing to allow my own denial and...
نص
إقترحت من طرف Edyta223
لغة مصدر: انجليزي

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
ملاحظات حول الترجمة
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

عنوان
Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse och sentimentalitet brinna upp, så att jag kunde se klart hur dessa primära mor-dotter-band hade influerat varenda cell i min kropp och varje aspekt av mitt liv i över femtio år.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 5 أيلول 2008 21:29