Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - I had to be willing to allow my own denial and...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведськаПольська

Категорія Література - Здоров'я / Медицина

Заголовок
I had to be willing to allow my own denial and...
Текст
Публікацію зроблено Edyta223
Мова оригіналу: Англійська

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Заголовок
Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse och sentimentalitet brinna upp, så att jag kunde se klart hur dessa primära mor-dotter-band hade influerat varenda cell i min kropp och varje aspekt av mitt liv i över femtio år.
Затверджено lenab - 5 Вересня 2008 21:29