Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İsveççe - I had to be willing to allow my own denial and...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİsveççeLehçe

Kategori Yazın - Saglik / Ilaç

Başlık
I had to be willing to allow my own denial and...
Metin
Öneri Edyta223
Kaynak dil: İngilizce

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Başlık
Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse
Tercüme
İsveççe

Çeviri pias
Hedef dil: İsveççe

Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse och sentimentalitet brinna upp, så att jag kunde se klart hur dessa primära mor-dotter-band hade influerat varenda cell i min kropp och varje aspekt av mitt liv i över femtio år.
En son lenab tarafından onaylandı - 5 Eylül 2008 21:29