Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Švedų - I had to be willing to allow my own denial and...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųŠvedųLenkų

Kategorija Literatūra - Sveikata / Medicina

Pavadinimas
I had to be willing to allow my own denial and...
Tekstas
Pateikta Edyta223
Originalo kalba: Anglų

I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
Pastabos apie vertimą
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Pavadinimas
Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse
Vertimas
Švedų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse och sentimentalitet brinna upp, så att jag kunde se klart hur dessa primära mor-dotter-band hade influerat varenda cell i min kropp och varje aspekt av mitt liv i över femtio år.
Validated by lenab - 5 rugsėjis 2008 21:29