Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-ألماني - Svensk-Tysk, tack.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديألماني

صنف رسالة/ بريد إ - بيت/ عائلة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Svensk-Tysk, tack.
نص
إقترحت من طرف frejabreja
لغة مصدر: سويدي

Hej min tyske vän.
Jag skall nu berätta för dig om Stockholm. Så att du har lite koll innan du besöker Sverige nästa vecka. Jag hoppas detta kan vara till hjälp. Sverige har inga riktiga väder, dvs. det blir aldrig riktigt extremt kallt och aldrig riktigt hett. Visst har vi både sommar och vinter, höst och vår men de är milda. Påminner mycket om Tyskland. Om du söker en bra restaurang rekommenderar jag de flesta i stan.

عنوان
Schwedisch-Deutsch, bitte
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Minny
لغة الهدف: ألماني

Hallo mein deutscher Freund!
Ich werde dir jetzt von Stockholm erzählen, so dass du ein bisschen informiert bist, ehe du nächste Woche Stockholm besuchst. Ich hoffe, dass es hilfreich sein wird. Schweden hat kein extremes Wetter, das heißt, es wird nie extrem kalt und nie richtig heiß. Gewiss haben wir sowohl Sommer wie Winter, Frühling wie Herbst, aber die Jahreszeiten sind mild, ähnlich wie in Deutschland. Falls du ein feines Restaurant suchst, kann ich dir die meisten, die sich in der Stadt befinden, empfehlen.
ملاحظات حول الترجمة
Weibliche Form: meine deutsche Freundin
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 30 تشرين الاول 2008 21:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الاول 2008 13:04

Audhild
عدد الرسائل: 20
nächstes Wochenende är inte nästa vecka.
Tschüss mein deutscher Freund - står inte med i orginalet.