Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Tedesco - Svensk-Tysk, tack.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseTedesco

Categoria Lettera / Email - Casa / Famiglia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Svensk-Tysk, tack.
Testo
Aggiunto da frejabreja
Lingua originale: Svedese

Hej min tyske vän.
Jag skall nu berätta för dig om Stockholm. Så att du har lite koll innan du besöker Sverige nästa vecka. Jag hoppas detta kan vara till hjälp. Sverige har inga riktiga väder, dvs. det blir aldrig riktigt extremt kallt och aldrig riktigt hett. Visst har vi både sommar och vinter, höst och vår men de är milda. Påminner mycket om Tyskland. Om du söker en bra restaurang rekommenderar jag de flesta i stan.

Titolo
Schwedisch-Deutsch, bitte
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Minny
Lingua di destinazione: Tedesco

Hallo mein deutscher Freund!
Ich werde dir jetzt von Stockholm erzählen, so dass du ein bisschen informiert bist, ehe du nächste Woche Stockholm besuchst. Ich hoffe, dass es hilfreich sein wird. Schweden hat kein extremes Wetter, das heißt, es wird nie extrem kalt und nie richtig heiß. Gewiss haben wir sowohl Sommer wie Winter, Frühling wie Herbst, aber die Jahreszeiten sind mild, ähnlich wie in Deutschland. Falls du ein feines Restaurant suchst, kann ich dir die meisten, die sich in der Stadt befinden, empfehlen.
Note sulla traduzione
Weibliche Form: meine deutsche Freundin
Ultima convalida o modifica di italo07 - 30 Ottobre 2008 21:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Ottobre 2008 13:04

Audhild
Numero di messaggi: 20
nächstes Wochenende är inte nästa vecka.
Tschüss mein deutscher Freund - står inte med i orginalet.