Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - May the path of your life...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزيإسبانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
May the path of your life...
نص
إقترحت من طرف pearlgiril
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف ViaLuminosa

May the path of your life be illuminated by the Christmas star, health and luck be your companions,
and heart and mind your counsellors!
And don't forget to leave
a small window in your heart open for Maria who loves you.

عنوان
Christmas wish.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

"¡Que el camino de tu vida sea iluminado por la estrella de la Navidad, que la salud y la suerte sean tus compañeras y el corazón y la mente, tus consejeros!
Y no te olvides de dejar
una pequeña ventana abierta en tu corazón para María, que te quiere.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 13 كانون الاول 2008 12:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 كانون الاول 2008 17:34

Ilena1985
عدد الرسائل: 1
Me parece una traducción correcta, lo único que modificaría seria el inicio. En vez de decir "Que el camino de tu vida..." diría, "Ójala el camino de tu vida..."