Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - May the path of your life...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
May the path of your life...
हरफ
pearlgirilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी ViaLuminosaद्वारा अनुबाद गरिएको

May the path of your life be illuminated by the Christmas star, health and luck be your companions,
and heart and mind your counsellors!
And don't forget to leave
a small window in your heart open for Maria who loves you.

शीर्षक
Christmas wish.
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

"¡Que el camino de tu vida sea iluminado por la estrella de la Navidad, que la salud y la suerte sean tus compañeras y el corazón y la mente, tus consejeros!
Y no te olvides de dejar
una pequeña ventana abierta en tu corazón para María, que te quiere.
Validated by Francky5591 - 2008年 डिसेम्बर 13日 12:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 12日 17:34

Ilena1985
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Me parece una traducción correcta, lo único que modificaría seria el inicio. En vez de decir "Que el camino de tu vida..." diría, "Ójala el camino de tu vida..."