Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-英語 - Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...
テキスト
joana martins様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia! hvis ikke vet du hvem som kommer og tar deg!!! thihithihithihi

タイトル
Watch out, watch out and be a good boy in Brasilia!
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Watch out, watch out and be a good boy in Brasilia! If not, you know who is going to get you!!! hehehe
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 24日 09:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 24日 04:27

casper tavernello
投稿数: 5057
"Brazil", Lili?

Pia, take a look.

CC: lilian canale

2008年 12月 24日 08:58

pias
投稿数: 8113
You are right Casper, thank you!

Lilian,
Ok. to edit?


CC: lilian canale

2008年 12月 24日 09:56

lilian canale
投稿数: 14972
My fault! I should have noticed...

Thanks Casper

2008年 12月 24日 15:00

casper tavernello
投稿数: 5057


I miss you guys and all this job here.
But I think I'll be back soon to the duty.