ترجمة - تركي-بوسني - Dönmeyeceksinحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| | | لغة مصدر: تركي
Yerine Kimseyi Koyamadim |
|
| | | لغة الهدف: بوسني
Niko(nijedna)ne može da zauzme tvoje mjesto. | | ili bukvalni prevod: "Nisam nikoga mogao da stavim na tvoje mjesto" |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lakil - 31 كانون الاول 2008 18:55
آخر رسائل | | | | | 21 كانون الاول 2008 01:44 | | | Her iki tercüme de anlam olarak doÄŸru ama bence açıklamadaki cümleyi kullanmalısınız çünkü: "senin yerine kimseyi koyamadım" ve "senin yerini kimse alamaz" kelimesel olarak farklı. Bu dili hiç bilmeyen bir kiÅŸi aradaki farkı anlayamaz ve sizin yazdığınız çeviriyi kendi yazdığı cümlesiyle aynı olduÄŸunu düşünecektir. | | | 21 كانون الاول 2008 02:47 | | | Çeviriyle ilgili açıklamalar
ya da "ili bukvalni prevod" yazdigi yer | | | 21 كانون الاول 2008 02:48 | | | DediÄŸiniz gibidir. Müdahale etmek için yazmadım. |
|
|