번역 - 터키어-보스니아어 - Dönmeyeceksin현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 터키어
Yerine Kimseyi Koyamadim |
|
| | | 번역될 언어: 보스니아어
Niko(nijedna)ne može da zauzme tvoje mjesto. | | ili bukvalni prevod: "Nisam nikoga mogao da stavim na tvoje mjesto" |
|
lakil에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 31일 18:55
마지막 글 | | | | | 2008년 12월 21일 01:44 | | | Her iki tercüme de anlam olarak doÄŸru ama bence açıklamadaki cümleyi kullanmalısınız çünkü: "senin yerine kimseyi koyamadım" ve "senin yerini kimse alamaz" kelimesel olarak farklı. Bu dili hiç bilmeyen bir kiÅŸi aradaki farkı anlayamaz ve sizin yazdığınız çeviriyi kendi yazdığı cümlesiyle aynı olduÄŸunu düşünecektir. | | | 2008년 12월 21일 02:47 | | | Çeviriyle ilgili açıklamalar
ya da "ili bukvalni prevod" yazdigi yer | | | 2008년 12월 21일 02:48 | | | DediÄŸiniz gibidir. Müdahale etmek için yazmadım. |
|
|