Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -يونانيّ - lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ سويديعبرييونانيّ عربيلغة فارسية

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...
نص
إقترحت من طرف julian Bermudez
لغة مصدر: إسبانيّ

lo mas grande de este mundo es el amor que tengo por C.
ملاحظات حول الترجمة
C. = female name abbrev. <Lilian>

عنوان
Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف elenaki
لغة الهدف: يونانيّ

Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by Pias:"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."

Εναλλακτική κατά γράμμα μετάφραση:Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη που έχω για τον/την C.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 2 كانون الثاني 2009 16:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2009 12:14

Mideia
عدد الرسائل: 949
Hi Pias! Can you give me a quick bridge here?

CC: pias

2 كانون الثاني 2009 12:47

pias
عدد الرسائل: 8113
"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."