ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...
テキスト
julian Bermudez
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
lo mas grande de este mundo es el amor que tengo por C.
翻訳についてのコメント
C. = female name abbrev. <Lilian>
タイトル
Το πιο σπουδαίο Ï€Ïάγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
翻訳
ギリシャ語
elenaki
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Το πιο σπουδαίο Ï€Ïάγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
翻訳についてのコメント
Bridge by Pias:"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."
Εναλλακτική κατά γÏάμμα μετάφÏαση:Το πιο σπουδαίο Ï€Ïάγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη που Îχω για τον/την C.
最終承認・編集者
Mideia
- 2009年 1月 2日 16:57
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 2日 12:14
Mideia
投稿数: 949
Hi Pias! Can you give me a quick bridge here?
CC:
pias
2009年 1月 2日 12:47
pias
投稿数: 8113
"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."