Umseting - Spanskt-Grikskt - lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | lo mas grande de este mundo es el amor que tengo... | | Uppruna mál: Spanskt
lo mas grande de este mundo es el amor que tengo por C. | Viðmerking um umsetingina | C. = female name abbrev. <Lilian> |
|
| Το πιο σπουδαίο Ï€Ïάγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C. | | Ynskt mál: Grikskt
Το πιο σπουδαίο Ï€Ïάγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C. | Viðmerking um umsetingina | Bridge by Pias:"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."
Εναλλακτική κατά γÏάμμα μετάφÏαση:Το πιο σπουδαίο Ï€Ïάγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη που Îχω για τον/την C. |
|
Góðkent av Mideia - 2 Januar 2009 16:57
Síðstu boð | | | | | 2 Januar 2009 12:14 | | | Hi Pias! Can you give me a quick bridge here? CC: pias | | | 2 Januar 2009 12:47 | | piasTal av boðum: 8113 | "The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C." |
|
|