الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - iliÅŸkin var yazmışsın ama iliÅŸkiye baÅŸladığın...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
ilişkin var yazmışsın ama ilişkiye başladığın...
نص
إقترحت من طرف
mesut551
لغة مصدر: تركي
ilişkin var yazmışsın ama ilişkiye başladığın kişinin kim olduğunu yazmamışsın
عنوان
You had written that...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
alfredo1990
لغة الهدف: انجليزي
You had written that you have a relationship, but you didn't write who was the person who started it.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Tantine
- 21 كانون الثاني 2009 21:41
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
15 كانون الثاني 2009 22:00
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi alfredo
The English seems quite fine
I have set a poll to help me with the Turkish
Bises
Tantine
15 كانون الثاني 2009 23:21
ersincansu
عدد الرسائل: 2
"who is the person you started with." may be this will be more possible.