Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - iliÅŸkin var yazmışsın ama iliÅŸkiye baÅŸladığın...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ilişkin var yazmışsın ama ilişkiye başladığın...
Текст
Публікацію зроблено
mesut551
Мова оригіналу: Турецька
ilişkin var yazmışsın ama ilişkiye başladığın kişinin kim olduğunu yazmamışsın
Заголовок
You had written that...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
alfredo1990
Мова, якою перекладати: Англійська
You had written that you have a relationship, but you didn't write who was the person who started it.
Затверджено
Tantine
- 21 Січня 2009 21:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Січня 2009 22:00
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi alfredo
The English seems quite fine
I have set a poll to help me with the Turkish
Bises
Tantine
15 Січня 2009 23:21
ersincansu
Кількість повідомлень: 2
"who is the person you started with." may be this will be more possible.