Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - ileride bir mesleÄŸe sahip olmalıydım çünkü bu...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة - بيت/ عائلة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ileride bir mesleğe sahip olmalıydım çünkü bu...
نص
إقترحت من طرف selimtürker35
لغة مصدر: تركي

hayatı yaşamak ve onları yaratmak .ne zaman ileriyi düsünsem cok tedirgin oluyodum acaba bende mutlu olacakmıyım ,sağlıklı olacakmıyım ,aile kuracakmıyım ,diye düşünürdüm ve hersey zor ama insanlar kendilerine güvenmeleri gerekir ve bu yüzden ileriyi düşünmek önemlidir..

عنوان
The future
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

Living life, and creating lives... Whenever I thought about the future, I was so much worried. I was wondering if I would be happy too, would be healthy, would start a family...
Everything is difficult, but people should have self-confidence. And that's why it's important to think about the future.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 11 أذار 2009 15:39