Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ileride bir mesleÄŸe sahip olmalıydım çünkü bu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ileride bir mesleğe sahip olmalıydım çünkü bu...
Teksti
Lähettäjä selimtürker35
Alkuperäinen kieli: Turkki

hayatı yaşamak ve onları yaratmak .ne zaman ileriyi düsünsem cok tedirgin oluyodum acaba bende mutlu olacakmıyım ,sağlıklı olacakmıyım ,aile kuracakmıyım ,diye düşünürdüm ve hersey zor ama insanlar kendilerine güvenmeleri gerekir ve bu yüzden ileriyi düşünmek önemlidir..

Otsikko
The future
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

Living life, and creating lives... Whenever I thought about the future, I was so much worried. I was wondering if I would be happy too, would be healthy, would start a family...
Everything is difficult, but people should have self-confidence. And that's why it's important to think about the future.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Maaliskuu 2009 15:39