Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ileride bir mesleğe sahip olmalıydım çünkü bu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Kuca / Porodica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ileride bir mesleğe sahip olmalıydım çünkü bu...
Tekst
Podnet od selimtürker35
Izvorni jezik: Turski

hayatı yaşamak ve onları yaratmak .ne zaman ileriyi düsünsem cok tedirgin oluyodum acaba bende mutlu olacakmıyım ,sağlıklı olacakmıyım ,aile kuracakmıyım ,diye düşünürdüm ve hersey zor ama insanlar kendilerine güvenmeleri gerekir ve bu yüzden ileriyi düşünmek önemlidir..

Natpis
The future
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

Living life, and creating lives... Whenever I thought about the future, I was so much worried. I was wondering if I would be happy too, would be healthy, would start a family...
Everything is difficult, but people should have self-confidence. And that's why it's important to think about the future.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Mart 2009 15:39