Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ileride bir mesleÄŸe sahip olmalıydım çünkü bu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ileride bir mesleğe sahip olmalıydım çünkü bu...
본문
selimtürker35에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

hayatı yaşamak ve onları yaratmak .ne zaman ileriyi düsünsem cok tedirgin oluyodum acaba bende mutlu olacakmıyım ,sağlıklı olacakmıyım ,aile kuracakmıyım ,diye düşünürdüm ve hersey zor ama insanlar kendilerine güvenmeleri gerekir ve bu yüzden ileriyi düşünmek önemlidir..

제목
The future
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Living life, and creating lives... Whenever I thought about the future, I was so much worried. I was wondering if I would be happy too, would be healthy, would start a family...
Everything is difficult, but people should have self-confidence. And that's why it's important to think about the future.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 11일 15:39