Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - ileride bir mesleÄŸe sahip olmalıydım çünkü bu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی - منزل / خانواده

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ileride bir mesleğe sahip olmalıydım çünkü bu...
متن
selimtürker35 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

hayatı yaşamak ve onları yaratmak .ne zaman ileriyi düsünsem cok tedirgin oluyodum acaba bende mutlu olacakmıyım ,sağlıklı olacakmıyım ,aile kuracakmıyım ,diye düşünürdüm ve hersey zor ama insanlar kendilerine güvenmeleri gerekir ve bu yüzden ileriyi düşünmek önemlidir..

عنوان
The future
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Living life, and creating lives... Whenever I thought about the future, I was so much worried. I was wondering if I would be happy too, would be healthy, would start a family...
Everything is difficult, but people should have self-confidence. And that's why it's important to think about the future.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 مارس 2009 15:39