Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ileride bir mesleÄŸe sahip olmalıydım çünkü bu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ileride bir mesleğe sahip olmalıydım çünkü bu...
テキスト
selimtürker35様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

hayatı yaşamak ve onları yaratmak .ne zaman ileriyi düsünsem cok tedirgin oluyodum acaba bende mutlu olacakmıyım ,sağlıklı olacakmıyım ,aile kuracakmıyım ,diye düşünürdüm ve hersey zor ama insanlar kendilerine güvenmeleri gerekir ve bu yüzden ileriyi düşünmek önemlidir..

タイトル
The future
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Living life, and creating lives... Whenever I thought about the future, I was so much worried. I was wondering if I would be happy too, would be healthy, would start a family...
Everything is difficult, but people should have self-confidence. And that's why it's important to think about the future.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 11日 15:39