ترجمة - يونانيّ -انجليزي - kammia stavro mou.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف تعبير تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: يونانيّ
kammia stavro mou. |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف irini | لغة الهدف: انجليزي
(there's) None my Stavros | | "Καμία ΣταÏÏο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.
Notes: a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.
b) "Stavros" is a male first name
c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards) |
|
آخر رسائل | | | | | 2 آب 2009 19:10 | | | Hi Irini,
I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4 | | | 3 آب 2009 05:02 | | | See the discussion here |
|
|