Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Πολεμώ τη μοναξιά

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ إسبانيّ

عنوان
Πολεμώ τη μοναξιά
نص للترجمة
إقترحت من طرف κοκο1
لغة مصدر: يونانيّ

Πολεμώ τη μοναξιά.
ملاحظات حول الترجمة
"Πολεμώ τη μοναξιά" από "πολεμώντας τη μοναξιά"
آخر تحرير من طرف User10 - 14 تشرين الاول 2009 14:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تشرين الاول 2009 18:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi! Is there a verb in this text?

Thanks a lot!

CC: User10

9 تشرين الاول 2009 00:57

User10
عدد الرسائل: 1173

9 تشرين الاول 2009 12:54

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot User10!

13 تشرين الاول 2009 17:33

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi User10, is it a conjugated verb or a gerund?

13 تشرين الاول 2009 23:32

User10
عدد الرسائل: 1173
It's neither a conjugated verb nor a gerund (there aren't gerunds in Greek). It's present participle but not used as an adjective. "Fighting loneliness", e.g."fighting loneliness I became wiser..."

( are gerunds and similars allowed?)

13 تشرين الاول 2009 23:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Francky? Is only "Fighting loneliness" acceptable?

14 تشرين الاول 2009 09:51

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
with an auxiliary it would be accepted, (eg : "I'm fighting loneliness"

14 تشرين الاول 2009 13:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
User10, could you edit the original, please?
It should read :"I am fighting loneliness"

14 تشرين الاول 2009 14:22

User10
عدد الرسائل: 1173