Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Grec - Πολεμώ τη μοναξιά
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Πολεμώ τη μοναξιά
Texte à traduire
Proposé par
κοκο1
Langue de départ: Grec
Πολεμώ τη μοναξιά.
Commentaires pour la traduction
"Πολεμώ τη μοναξιά" από "πολεμώντας τη μοναξιά"
Dernière édition par
User10
- 14 Octobre 2009 14:21
Derniers messages
Auteur
Message
8 Octobre 2009 18:24
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi!
Is there a verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
User10
9 Octobre 2009 00:57
User10
Nombre de messages: 1173
9 Octobre 2009 12:54
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks a lot User10!
13 Octobre 2009 17:33
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi User10, is it a conjugated verb or a gerund?
13 Octobre 2009 23:32
User10
Nombre de messages: 1173
It's neither a conjugated verb nor a gerund (there aren't gerunds in Greek). It's present participle but not used as an adjective. "Fighting loneliness", e.g."fighting loneliness I became wiser..."
(
are gerunds and similars allowed?)
13 Octobre 2009 23:43
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Francky? Is only "Fighting loneliness" acceptable?
14 Octobre 2009 09:51
Francky5591
Nombre de messages: 12396
with an auxiliary it would be accepted, (eg : "I'm fighting loneliness"
14 Octobre 2009 13:36
lilian canale
Nombre de messages: 14972
User10, could you edit the original, please?
It should read :"I am fighting loneliness"
14 Octobre 2009 14:22
User10
Nombre de messages: 1173