الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - Anjo da guarda, protejei-me e livrai-me de todo o...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Anjo da guarda, protejei-me e livrai-me de todo o...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Thalles Camilo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
"Anjo da guarda, protejei-me e livrai-me de todo o mal, Amém".
ملاحظات حول الترجمة
Eu tenho uma tattoo de anjo nas costas, e queria saber a traduçao dessa frase em Latim pra poder escrever acima do anjo tatuado nas minhas costas.
24 تشرين الاول 2009 12:09
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 تشرين الاول 2009 20:49
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Lilly, can I have a bridge here, please?
CC:
lilian canale
24 تشرين الاول 2009 21:48
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Guard angel, protect me and deliver me from evil, Amen"
24 تشرين الاول 2009 21:55
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
just done!
Thank you, Lilly!
24 تشرين الاول 2009 23:46
Thalles Camilo
عدد الرسائل: 4
"Anjo da Guarda, protejei-me e livrai-me de todo o mal. Amém"
24 تشرين الاول 2009 23:50
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
@Thalles Camilo: Não precisa repetir o conteúdo do pedido aqui não
25 تشرين الاول 2009 00:03
Thalles Camilo
عدد الرسائل: 4
Desculpa ai cara..
foi sem querer...!!
rss
abrass