Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - Die illa requiemDie illa dona ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيإسبانيّ برتغالية برازيلية

صنف أغنية

عنوان
Die illa requiemDie illa dona ...
نص
إقترحت من طرف samiel
لغة مصدر: لاتيني

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

ملاحظات حول الترجمة
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

عنوان
On that day, rest.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف aluji
لغة الهدف: انجليزي

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
ملاحظات حول الترجمة
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 تشرين الاول 2012 12:43