Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Die illa requiemDie illa dona ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiHiszpańskiPortugalski brazylijski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Die illa requiemDie illa dona ...
Tekst
Wprowadzone przez samiel
Język źródłowy: Łacina

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Uwagi na temat tłumaczenia
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Tytuł
On that day, rest.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez aluji
Język docelowy: Angielski

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Uwagi na temat tłumaczenia
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Październik 2012 12:43