Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Die illa requiemDie illa dona ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskSpanskBrasilsk portugisisk

Kategori Sang

Tittel
Die illa requiemDie illa dona ...
Tekst
Skrevet av samiel
Kildespråk: Latin

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Tittel
On that day, rest.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av aluji
Språket det skal oversettes til: Engelsk

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 20 Oktober 2012 12:43