Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Die illa requiemDie illa dona ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEnglezăSpaniolăPortugheză braziliană

Categorie Cântec

Titlu
Die illa requiemDie illa dona ...
Text
Înscris de samiel
Limba sursă: Limba latină

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Observaţii despre traducere
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Titlu
On that day, rest.
Traducerea
Engleză

Tradus de aluji
Limba ţintă: Engleză

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Observaţii despre traducere
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Octombrie 2012 12:43