Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - Die illa requiemDie illa dona ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкАнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)

Категория Песня

Статус
Die illa requiemDie illa dona ...
Tекст
Добавлено samiel
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Комментарии для переводчика
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Статус
On that day, rest.
Перевод
Английский

Перевод сделан aluji
Язык, на который нужно перевести: Английский

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Комментарии для переводчика
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Октябрь 2012 12:43