Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Die illa requiemDie illa dona ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisEspagnolPortuguais brésilien

Catégorie Chanson

Titre
Die illa requiemDie illa dona ...
Texte
Proposé par samiel
Langue de départ: Latin

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Commentaires pour la traduction
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Titre
On that day, rest.
Traduction
Anglais

Traduit par aluji
Langue d'arrivée: Anglais

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Commentaires pour la traduction
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Octobre 2012 12:43