Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Die illa requiemDie illa dona ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiSpanskiPortugalski brazilski

Kategorija Pesma

Natpis
Die illa requiemDie illa dona ...
Tekst
Podnet od samiel
Izvorni jezik: Latinski

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Napomene o prevodu
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Natpis
On that day, rest.
Prevod
Engleski

Preveo aluji
Željeni jezik: Engleski

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Napomene o prevodu
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Oktobar 2012 12:43