Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İngilizce - Die illa requiemDie illa dona ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceİspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Sarki

Başlık
Die illa requiemDie illa dona ...
Metin
Öneri samiel
Kaynak dil: Latince

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Çeviriyle ilgili açıklamalar
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Başlık
On that day, rest.
Tercüme
İngilizce

Çeviri aluji
Hedef dil: İngilizce

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Ekim 2012 12:43