Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إيطاليّ - sevgi,aÅŸk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإيطاليّ

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

عنوان
sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...
نص
إقترحت من طرف sinfonia10
لغة مصدر: تركي

sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan zevk alma.gerektiğinde delliler gibi dans etsin,gerektiğinde ciddi bir iş adamı olsun.sevgi özenle beslenerek saklanmalı.sevgi karşılk beklemeden hissedilen en zor his.

عنوان
affetto, amore, ragione, sogni comuni, dalla vita...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف keykubad
لغة الهدف: إيطاليّ

Affetto, amore, razionalità, sogni comuni, goditi la vita. Quando è necessario balliamo come matti. Quando è necessario siamo come uomini d'affare. L'affetto si deve nascondere nell'attenzione. L'affetto è il sentimento più difficile da provare se non è ricambiato.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Witchy - 30 كانون الاول 2006 20:04