Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - sevgi,aÅŸk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...
テキスト
sinfonia10様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan zevk alma.gerektiğinde delliler gibi dans etsin,gerektiğinde ciddi bir iş adamı olsun.sevgi özenle beslenerek saklanmalı.sevgi karşılk beklemeden hissedilen en zor his.

タイトル
affetto, amore, ragione, sogni comuni, dalla vita...
翻訳
イタリア語

keykubad様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Affetto, amore, razionalità, sogni comuni, goditi la vita. Quando è necessario balliamo come matti. Quando è necessario siamo come uomini d'affare. L'affetto si deve nascondere nell'attenzione. L'affetto è il sentimento più difficile da provare se non è ricambiato.
最終承認・編集者 Witchy - 2006年 12月 30日 20:04