Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - sevgi,aÅŸk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...
Teksti
Lähettäjä sinfonia10
Alkuperäinen kieli: Turkki

sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan zevk alma.gerektiğinde delliler gibi dans etsin,gerektiğinde ciddi bir iş adamı olsun.sevgi özenle beslenerek saklanmalı.sevgi karşılk beklemeden hissedilen en zor his.

Otsikko
affetto, amore, ragione, sogni comuni, dalla vita...
Käännös
Italia

Kääntäjä keykubad
Kohdekieli: Italia

Affetto, amore, razionalità, sogni comuni, goditi la vita. Quando è necessario balliamo come matti. Quando è necessario siamo come uomini d'affare. L'affetto si deve nascondere nell'attenzione. L'affetto è il sentimento più difficile da provare se non è ricambiato.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Witchy - 30 Joulukuu 2006 20:04