Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - sevgi,aÅŸk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan...
본문
sinfonia10에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sevgi,aşk,mantık,uyum,ortak hayaller,hayattan zevk alma.gerektiğinde delliler gibi dans etsin,gerektiğinde ciddi bir iş adamı olsun.sevgi özenle beslenerek saklanmalı.sevgi karşılk beklemeden hissedilen en zor his.

제목
affetto, amore, ragione, sogni comuni, dalla vita...
번역
이탈리아어

keykubad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Affetto, amore, razionalità, sogni comuni, goditi la vita. Quando è necessario balliamo come matti. Quando è necessario siamo come uomini d'affare. L'affetto si deve nascondere nell'attenzione. L'affetto è il sentimento più difficile da provare se non è ricambiato.
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 30일 20:04