Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - عبري - נשף בריאה, גוף בריא

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريبرتغالية برازيلية

عنوان
נשף בריאה, גוף בריא
نص للترجمة
إقترحت من طرف cristina73
لغة مصدر: عبري

נשף בריאה, גוף בריא
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 14 كانون الاول 2010 12:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 آب 2007 16:47

goncin
عدد الرسائل: 3706
This is not Chinese (of any kind ), but Hebrew. Francky??

CC: Francky5591

13 آب 2007 17:27

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Sure it is Hebrew characters, I think some requesters are a little too fast to submit sometimes, they should be more carefull, as Chinese characters are quite different from Hebrew characters, it is hardly possible to mix them up...

13 آب 2007 17:36

goncin
عدد الرسائل: 3706
However, at least in Brazil, anything that is not written in Latin letters could be dubbed as "Japanese" or "Chinese". On purpose, I'm a bit surprised she didn't mark it as "Japanese".

13 آب 2007 17:40

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
The girl knows it's hebrew. Just a little mistake when marking the field.

13 آب 2007 17:46

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
This isn't up only to Brasilian members, but a lot of members, when they submit texts, do it very quickly, and don't take the time to do things well (as nowadays everything's got to go faster an faster...)
So it is quite often that I got to edit a source language, or edit source and target languages when they are mixed-up.

26 تشرين الاول 2010 13:21

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Camilla_Rubira, this text was translated into ALL languages