Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - bebo

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربي

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
bebo
نص للترجمة
إقترحت من طرف bebobrhom
لغة مصدر: فرنسي

Les fleurs des jardins.Les vagues de la
mer.Les étoiles de la nuit.Les anges du
paradis sont tous réunis près de ton
lit pour te dire bonne nuit et je t'aime
ملاحظات حول الترجمة
bebo
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 19 آب 2007 19:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 آب 2007 19:21

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
hello bebobrhom, I edited your text so that you'll have a more accurate translation than you'd have with a "meaning only" request.
----------------------------------------------
Bridge translation :
"Flowers from the garden. waves from the sea Stars from the night. Angels of paradise are all gathered at your bed to wish you good night and I love you "
(this one's little more prosaic than the first one though). There were dots and I left the text as it was, just added capitals and diacritics.

CC: elmota