Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - bebo

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųArabų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
bebo
Tekstas vertimui
Pateikta bebobrhom
Originalo kalba: Prancūzų

Les fleurs des jardins.Les vagues de la
mer.Les étoiles de la nuit.Les anges du
paradis sont tous réunis près de ton
lit pour te dire bonne nuit et je t'aime
Pastabos apie vertimą
bebo
Patvirtino Francky5591 - 19 rugpjūtis 2007 19:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 rugpjūtis 2007 19:21

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
hello bebobrhom, I edited your text so that you'll have a more accurate translation than you'd have with a "meaning only" request.
----------------------------------------------
Bridge translation :
"Flowers from the garden. waves from the sea Stars from the night. Angels of paradise are all gathered at your bed to wish you good night and I love you "
(this one's little more prosaic than the first one though). There were dots and I left the text as it was, just added capitals and diacritics.

CC: elmota