Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - bebo

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaArabia

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
bebo
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bebobrhom
Alkuperäinen kieli: Ranska

Les fleurs des jardins.Les vagues de la
mer.Les étoiles de la nuit.Les anges du
paradis sont tous réunis près de ton
lit pour te dire bonne nuit et je t'aime
Huomioita käännöksestä
bebo
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 19 Elokuu 2007 19:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Elokuu 2007 19:21

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
hello bebobrhom, I edited your text so that you'll have a more accurate translation than you'd have with a "meaning only" request.
----------------------------------------------
Bridge translation :
"Flowers from the garden. waves from the sea Stars from the night. Angels of paradise are all gathered at your bed to wish you good night and I love you "
(this one's little more prosaic than the first one though). There were dots and I left the text as it was, just added capitals and diacritics.

CC: elmota