الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - ألماني - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Nicoboy
لغة مصدر: ألماني
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
ملاحظات حول الترجمة
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 7 أذار 2011 12:05
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 أيلول 2007 20:26
Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Copy
the text is the same
CC:
Francky5591
13 أيلول 2007 16:04
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
There's only the original text in German twice, but this one above is the only one that was translated. It will stay at the requester's I'll ask JP to delete the single one.
Thanks for the notification, Porfyhr!