Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-برتغاليّ - دم

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربيفرنسيبرتغاليّ انجليزيإسبانيّ

صنف أغنية - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
دم
نص
إقترحت من طرف marhaban
لغة مصدر: عربي ترجمت من طرف marhaban

أنا الفتى البرتقالي
ملاحظات حول الترجمة
المقصود بها السلالة

عنوان
sangue
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف marhaban
لغة الهدف: برتغاليّ

Eu sou a criança laranja
آخر تصديق أو تحرير من طرف joner - 21 كانون الاول 2005 23:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تشرين الثاني 2005 23:46

joner
عدد الرسائل: 135
Is this any child (a child), or an especific child (the child)?
Is this phrase a metaphor (a fruit child), or is this about the color of the child?

22 تشرين الثاني 2005 23:40

joner
عدد الرسائل: 135
Esta criança é uma criança indeterminada (uma criança), ou uma específica (a criança)?
Esta frase é uma metáfora (uma criança-fruta), ou é sobre a cor da criança?