Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - tyrkisk til dansk/engelsk
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
tyrkisk til dansk/engelsk
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
viperess28
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Askim benim seni seviyorum! Sen beni çok utandirdin. Sana laik olacam. Seni gorecegim gunu dort gozle bekliyorum! Seni seviyorum
τίτλος
My love
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
My love I love you ! You embarrassed me a lot. I will be worthy of you. I am looking forward to the day that I will see you! I love you
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 30 Απρίλιος 2008 17:04
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Απρίλιος 2008 20:19
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
merhaba merdogan
maybe some corrections:
utandirdin=embarrassed, humbled,
sana laik olmak =be worthy of you
29 Απρίλιος 2008 20:40
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I agree,thanks