Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - tyrkisk til dansk/engelsk
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
tyrkisk til dansk/engelsk
Tekst
Podnet od
viperess28
Izvorni jezik: Turski
Askim benim seni seviyorum! Sen beni çok utandirdin. Sana laik olacam. Seni gorecegim gunu dort gozle bekliyorum! Seni seviyorum
Natpis
My love
Prevod
Engleski
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Engleski
My love I love you ! You embarrassed me a lot. I will be worthy of you. I am looking forward to the day that I will see you! I love you
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 30 April 2008 17:04
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 April 2008 20:19
kfeto
Broj poruka: 953
merhaba merdogan
maybe some corrections:
utandirdin=embarrassed, humbled,
sana laik olmak =be worthy of you
29 April 2008 20:40
merdogan
Broj poruka: 3769
I agree,thanks