Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - tyrkisk til dansk/engelsk
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
tyrkisk til dansk/engelsk
Текст
Публікацію зроблено
viperess28
Мова оригіналу: Турецька
Askim benim seni seviyorum! Sen beni çok utandirdin. Sana laik olacam. Seni gorecegim gunu dort gozle bekliyorum! Seni seviyorum
Заголовок
My love
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
My love I love you ! You embarrassed me a lot. I will be worthy of you. I am looking forward to the day that I will see you! I love you
Затверджено
lilian canale
- 30 Квітня 2008 17:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Квітня 2008 20:19
kfeto
Кількість повідомлень: 953
merhaba merdogan
maybe some corrections:
utandirdin=embarrassed, humbled,
sana laik olmak =be worthy of you
29 Квітня 2008 20:40
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I agree,thanks